De Citit : Editoriale

Un rus, un american si un egiptean

| 08 septembrie

O carte pentru fiecare

I. S. Turgheniev – Prima iubire. In ajun. Fum, Editura Polirom, traducere din limba rusa, prefata de Mircea Aurel Buiciuc. Turgheniev (1818 – 1883) nu e la fel de mare ca Tolstoi sau Dostoievski, dar e un meserias foarte sensibil la problemele epocii lui: iobagia, decaderea clasei nobile, ruptura dintre generatii… Tolstoi, cu care a fost prieten, radea de sensibilitatea lui exacerbata, aproape feminina dar, trecand peste asta, ramane un scriitor care te incanta si azi.

F. Scott Fitzgerald, Dragostea ultimului magnat, Editura Polirom, traducere din limba engleza de Ciprian Siulea. In 1939 Fitzgerald s-a apucat sa scrie un roman despre Hollywood, unde lucrase pentru MGM din iulie 1937 pana in decembrie 1938. Nu fusese o experienta tocmai reusita, fiindca incerca sa se lase de baut si chestia asta nu-i prea iesea. Oricum, nu mai bea ca un nebun, si se straduia sa devina scenarist. Nu a reusit, dar a descoperit o lume ciudata, care functiona dupa alte reguli decat ale omului obisnuit. Din pacate nu a apucat sa-si termine romanul, dar chiar si asa, merita citit.

Naghib Mahfuz, Palavrageala pe Nil, Editura Polirom, traducere din limba araba si note de Nicolae Dobrisan. Egipteanul Mahfuz (1911 – 2006) este singurul scriitor de limba araba care a luat Premiul Nobel. Pe un bac ancorat la malul Nilului se strang in fiecare seara cativa prieteni ca sa fumeze hasis si sa palavrageasca. Puteti citi acest roman ca sa aflati daca autorul merita Premiul Nobel sau nu. Eu am aflat!